La sciença dins la lenga nòstra

Siti de vulgarisacion scientifica en occitan. Site de vulgarisation scientifique en occitan. Aqueu siti es mai o mens centrat sus la fisica dei particulas e l'interacion fòrta entre quarks, mai es dedicat a la fisica en generau.

15 octobre 2009

La particule du gabian

/archives/2009/10/13/15418417.html

gabian_4002Une nouvelle anecdote aujourd'hui : l'origine du nom quark. La majorité des particules ont un nom dont on peut retracer l'étymologie, soit pour le commun des mortels (ex: neutre + on → neutron) soit pour un grecophone (ex: ἁδρός, hadrós, fort + on → hadron ). Mais le quark fait exception, il n'y a aucune raison rationelle pour qu'un quark soit appelé quark.

Murray_gell_mannCe nom fût donné par le père du modèle des quarks, Murray Gell-Mann (prix Nobel 1969). Il explique un peu son choix dans le livre The Quark and the Jaguar, où il compare la physique des particules et la théorie de l'évolution. Ansi, cette inspiration est venue de la lecture de Finnegans Wake, un livre un peu expérimental voire étrange. Voilà le moment où il aparaît :
      Three quarks for Muster Mark!
      Sure he has not got much of a bark
      And sure any he has it's all beside the mark.
      —James Joyce, Finnegans Wake

Je vous donne ici l'explication en anglais du livre The Quark and The Jaguar (l'histoire ne dit pas s'il avait bu et fumé comme John Ellis et ses pingouins ou s'il est simplement fadat) :

In 1963, when I assigned the name "quark" to the fundamental constituents of the nucleon, I had the sound first, without the spelling, which could have been "kwork". Then, in one of my occasional perusals of Finnegans Wake, by James Joyce, I came across the word "quark" in the phrase "Three quarks for Muster Mark". Since "quark" (meaning, for one thing, the cry of the gull) was clearly intended to rhyme with "Mark", as well as "bark" and other such words, I had to find an excuse to pronounce it as "kwork". But the book represents the dream of a publican named Humphrey Chimpden Earwicker. Words in the text are typically drawn from several sources at once, like the "portmanteau" words in "Through the Looking-Glass". From time to time, phrases occur in the book that are partially determined by calls for drinks at the bar. I argued, therefore, that perhaps one of the multiple sources of the cry "Three quarks for Muster Mark" might be "Three quarts for Mister Mark", in which case the pronunciation "kwork" would not be totally unjustified. In any case, the number three fitted perfectly the way quarks occur in nature.

Mandat per lo_julien a 17:32 - Anecdòta - Comentaris [0] - Permaligam [#]
Tags : , ,
Votatz per mon blòg sus se vos plai

Commentaires

Mandar un comentari